Les interprètes du procès de Nuremberg, accoucheurs de l'interprétation simultanée
À l'occasion du 75ème anniversaire de la condamnation des principaux criminels de guerre du régime nazi, l'exposition strasbourgeoise "Un procès - Quatre langues" met en lumière des personnages jusqu’ici invisibles : les interprètes qui, durant le procès de Nuremberg, ont posé les jalons du métier de l'interprète simultané.
Août 1945 : les Alliés mettent en place un tribunal militaire international afin de faire répondre les dirigeants du régime national-socialiste de leurs crimes de guerre et du meurtre de quelque 6 millions de Juifs. Sur le banc des accusés du palais de justice de Nuremberg comparaissent vingt-quatre personnes qui, pour la plupart d’entre elles, seront reconnues coupables. En amont de leur jugement s’est tenu un marathon d'audiences qui aura duré 216 jours.
- Déjà abonné ?
- Se connecter
*Champs obligatoire
» J'ai oublie mon mot de passe ?
» Vous n'avez pas d'identifiant ?
- Accédez à tous les contenus du site en illimité.
- Les newsletters exclusives, éditos et chroniques en avant-première
© aiic, Konferenz Dolmetschen © National Archives USA, C.D. Macintosh, M. Bortlin-Brand, E.P. Uiberall